威尔蹲下身,用力朝凹陷处一摁。只听一声清脆、空旷的〃咔哒〃响,门的机关松动了,门也弹开了。
威尔直起身,呼吸有些急促,手心也湿了。脖子后和手臂上的汗毛都竖起来了。他告诉自己,就呆几分钟,然后就赶快出去。他把心一横,将门推开了。
里面漆黑一片,但他感觉地方更大,可能是一个地窖。这儿的熏香味更浓。
威尔在墙上摸索着,想找到灯的开关,但什么也没摸到。他想,如果将窗帘拉开,也许能从走廊里照进来一点光。他将笨重的丝绒窗帘挽成〃8〃字结,然后转身朝里头看。
威尔第一眼看到的是自己瘦削细长的影子斜跨在门槛上。过了一会儿,他的眼睛逐渐适应了昏暗的光线,才开始看清暗处的东西。
→虹→桥→书→吧→。hqdoor。
第59节:第二十五章(1)
他发现自己站在一个很长的长方形房间的一头。房间的顶比较低,而且是拱形的。两边的墙长得看不到头,墙两边摆着类似教堂餐厅里的长木凳。四面墙与屋顶连接的地方,是一圈由字和符号反复组合的带状装饰。这些字和符号看上去与他在外面帘子上见到的没什么两样。
威尔在牛仔服上擦了擦手。眼睛正前方、房间的中央有一个引人注目的石头匣子,像是一座墓。他绕着石匣子转了一圈,并用手在石匣子表面摸了摸。表面感觉很光滑,中间有一个很大的圆形装饰图案。他探出身子,想看个仔细,并用手顺着图案的线条抚摩着。图案是那种逐渐变小的圆,像土星外的行星轨道。
等他的眼睛完全适应里面的光线后,他可以辨认出石匣子的每一面都刻了一个字母:石匣子的头部刻了个〃e〃,两侧分别刻了〃n〃、〃s〃,与石匣子头部相对应的一端刻有字母〃o〃。这些字母是代表罗盘方向的符号吗?
接着,他注意到在石匣子底部与字母e一条线的地方,有一块大约三十厘米高的小石头。石头中间有一条很浅的沟线。这石头像是行刑人使用的垫头砧。
石头周围地面的颜色比其他地面颜色深一些,看上去还有些潮湿,像是最近被擦过。威尔蹲下身,用手指擦了擦地上的印记,那是消毒y或其他什么东西,散发着一股铁锈酸味。石头一角的下方粘了一点什么东西,威尔用指甲将它抠了出来。
那是一小片布,棉或麻的。布好像挂在了钉子上,被撕破了边。石头拐角有一些褐色斑点,像是干了的血迹。
他下意识地甩掉手中的布片,砰地关上门,扯下帘子,撒腿就往外跑。他沿着廊道冲过两道门,使出全身气力,三步并作两步跃过狭窄、陡峭的台阶,返回房子的门厅里。
威尔弯着腰,双手扶着膝盖,想让自己的呼吸平稳下来。这时,他意识到,不管怎么着,也不能让进来的人发现他去过那个地下室。他伸手将里面的灯关掉了,并用颤抖的手将门c好,将挂毯扶正,直到从外面看不出任何异样为止。
他在那里呆立了一会儿。落地式大摆钟显示,刚才这一切都是在不超过二十分钟时间里发生的。
威尔低头看着自己的手,将手翻过来倒过去,感觉那双手好像根本就不是自己的。他用食指尖搓了搓拇指尖,然后举到鼻子前嗅了嗅,好像是血的气味。
第二十五章
图卢兹
艾丽丝醒了,头像裂开了一样疼痛。她一时不知道自己是在哪儿。
艾丽丝歪歪倒倒地走进洗澡间,凝视着镜子里的自己。她的面色和她的感觉一样不好。她额头上是斑斑驳驳的绿色、紫色和黄色擦伤,眼圈也黑了。她隐约回忆起曾梦见了树林以及因严寒而变得脆而硬的枝条。迷宫图案重新画在一张黄色的纸上了?她想不起来了。
昨夜怎么从富艾来到图卢兹,她也是懵懵懂懂的。她甚至想不起来为什么会放弃去卡尔卡松而来图卢兹。本来,她很明确是要去卡尔卡松的。
过了二十分钟,她仍然感觉很虚弱,但眼窝后的剧烈疼痛感减轻了,只是有些隐隐作痛。她站在弥漫着蒸汽的淋浴头下,直到水变凉。她想起了希拉和考古队的其他人,他们现在都在干什么呢。考古发掘已成为他们生活的一部分。她难以想象他们这些人在停止日常工作后会怎样安排自己的生活。
艾丽丝裹着旅馆的破旧小浴巾,查看自己的手机有没有收到短信息,可仍然没有。昨晚,她对此感到很失落,可现在感到厌烦了。她们相处这十年来,希拉像这样消失几个星期的恼人的事不止一次。每一次,都是艾丽丝站出来解决问题,她也不愿意这样做。
这一次就随她去吧。
艾丽丝匆匆翻动自己的化妆包,找到一支很少用的粉笔,将没有抹好粉的地方抹了一遍。然后,又加了点眼线和口红。她用手捋干头发,最后挑了她觉得最舒服的裙子和新的蓝色袒肩露背上衣,把行李收拾好,然后下楼结了旅馆的账,去逛图卢兹了。
◇欢◇迎访◇问◇book。hqdoor。◇
第60节:第二十五章(2)
她情绪仍不太好,那不是新鲜空气能改变的。
她在图卢兹老城的小街上闲逛着,走到哪算哪。建筑物正面华丽的粉红色石头和
喜欢迷宫请大家收藏:(m.biquwen.com),笔趣文更新速度最快。